Una delegación de la ciudad francesa de Chartres vendrá a Luján el martes 7 de diciembre para firmar el pacto de hermandad entre ambas ciudades, corolario de las relaciones diplomáticas iniciadas en 2008. Veinticuatro horas despuís, en el marco del Día de la Virgen, el gobernador Daniel Scioli visitará nuestra ciudad a fin de entregar al Arzobispado Mercedes-Luján, Agustín Radrizzani, las escrituras de propiedad de la Basílica Nacional Nuestra Señora de Luján. Ambos anuncios fueron realizados por la intendenta Graciela Rosso durante una conferencia de prensa realizada este mediodía en el Museo Municipal de Bellas Artes.

Tambiín estuvieron presentes en la reunión de prensa, el Secretario de Turismo de la Provincia de Buenos Aires, Ignacio Crotto, el Ministro Edgardo Malaroda de la embajada Argentina en Francia y la Presidenta de la Sociedad Francesa de Lujan, Libertad Lamarque, junto a otros miembros de la Sociedad Civil que viajaron con la misión oficial en septiembre de este año a Chartres.

En esta ocasión, Rosso anunció (luego de resaltar los logros obtenidos por el municipio en su misión a Francia el pasado septiembre) que el gobierno de la Provincia de Buenos Aires pondrá fin a una deuda histórica y entregará las escrituras de los terrenos donde está emplazada la Basílica de Luján, permitiendo así que la Municipalidad de Luján consagre su esfuerzo en la firma del acuerdo de hermanamiento entre las ciudades de Luján y la francesa Chartres.

Además informó que el gobernador bonaerense Daniel Scioli se hará presente junto a todo su gabinete el próximo 8 de diciembre en Luján y será el encargado de dar en mano los documentos al Arzobispo Agustín Radrizzani una vez finalizada la ceremonia religiosa, que dará comienzo a las 10 de la mañana.

Con respecto al intercambio con Francia, la jefa comunal explicó que el próximo 10 de diciembre se firmará el Pacto de Amistad entre la ciudad francesa de Chartres y Luján, en el marco de la visita que harán a la ciudad el intendente adjunto de la localidad francesa de Chartres, Patrick Gíroudet, junto a una importante delegación de autoridades vinculadas a la difusión cultural y turística.

Al respecto, Rosso resaltó la “importancia del trabajo conjunto del municipio, la sociedad francesa de Luján y la arquidiócesis para poder dar este paso que nos ayudará en el intercambio de conocimiento y capacidades que tenemos en ambas ciudades”

En el mismo sentido indicó que “estamos trabajando en la cooperación internacional económica, en materia de políticas de gínero conjuntas, respecto al intercambio cultural y al turismo religioso”

Por su parte, Monseñor Radrizzani destacó “la mutua reciprocidad entre lo religioso y lo profano” indicando que “lo cultural y lo religioso se enriquecen mutuamente”. Tambiín valoró el trabajo conjunto con el municipio para poder dar a conocer Luján al mundo y poder intercambiar experiencias con otras comunidades religiosas.

Asimismo, Crotto afirmó que el turismo es fundamental para el desarrollo económico de una ciudad y, por eso, “el gobierno nacional y bonaerense lo consideran política de estado”.

“En ese sentido, siempre apoyaremos todo tipo de iniciativas que apunte al crecimiento turístico como lo hace Lujan desde la gestión de esta intendenta”, aseveró el funcionario provincial.

Con este acuerdo quedará rubricado un intercambio muy valioso para los lujanenses, ya que permitirá transmitir los distintos enfoques desde el punto de vista lingüístico, histórico y educativo de ambas comunidades y en particular la posibilidad de poder contactar a comunidades educativas de ambas localidades.

En el marco del intercambio acordado por ambas ciudades, el Liceo Fulbert de Chartres y la Escuela Media n° 2 de Luján y los alumnos de la Sociedad Francesa de Luján ya están llevando a cabo como primera medida un “ida y vuelta” epistolar entre los alumnos, con el objetivo de lograr el año próximo un intercambio estudiantil.

Para los alumnos y educadores lujaneneses esta herramienta abre una posibilidad de practicar el idioma francís, participar en clases de español interactuando con escolares de aquel país, tener contacto fluido con directivos y docentes franceses que enseñan el idioma español y lo que es más importante: la posibilidad de acercar la cultura local y nacional a travís del envío de cartas, de uno y otro continente.

Fuente: infoban.com.ar